郑州方言对英语学习者语音的影响
内容摘要:在第二语言习得过程中,方言可能会导致英语学习者目标语发音错误,从而产生语音的负迁移现象。本文基于语言迁移理论,对说郑州方言的英语学习者其语音发音的负迁移情况进行探讨,提出郑州方言系统下外语学习的应对策略,以期改善该地区英语学习者的语音能力。
关键词:负迁移 郑州方言 英语语音
一.引言
中国地域辽阔,人们说话难免会有不同的口音,即所谓的方言。郑州方言属于北方方言中原官话区的郑开片方言,具有一定的复杂性,给外语学习者的英语语音习得产生了消极的影响。语音是语义的载体,语音的准确性影响语义的传达,由此语音的重要性显而易见。因此,本文从语言迁移的角度,采用文献资料与对比分析的方法,浅析郑州方言对英语学习者语音习得的负迁移情况,并为改善郑州方言区英语学习者的英语语音学习效果提出一些应对策略。
二.理论基础
“迁移”这一概念来源于心理学领域,是由著名的教育心理学家奥苏贝尔(D.P.Ausuhel)提出的。它“指的是人们已经掌握的知识在新的学习环境中发挥作用的心理过程”[1]。母语对英语语音学习过程的迁移表现为正迁移和负迁移两种形式。母语对外语的学习产生的影响是积极的,称之为正迁移。在外语学习过程中,受正迁移的影响,学习者运用母语规则,避免了某些错误,更有利于外语的学习。与此相反,母语对外语学习产生的影响是消极的,称之为负迁移。由于母语和所学外语在规则上存在差异,学习者把母语规则错误的应用到外语的学习中,母语则对外语起到了干扰作用。
汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系,二者在语音、词汇、语法、发音系统和发音规则上存在着显著差异,因此,汉语语音的负迁移通常会影响英语语音的学习过程。而不同地区的学习者,由于受当地方言的影响,又表现出此种负迁移的特异性。
三.郑州方言对英语学习者语音学习的负迁移现象
在习得英语语音之前,学习者已经建构了完善的汉语语言知识系统,因此会不自觉地借用原有知识体系中的发音习惯来处理英语口语的表达。郑州方言发音体系中的发音方法和规则潜移默化地影响着学习者的英语语音,成为他们学习口语发音的参照物。郑州方言对学习目标语习得的负迁移影响主要体现在以下方面。
3.1元音吞音现象
英语中的双元音和汉语中的前响复韵母很相似,但双元音中两个单元音音素的音长和音强是不相等的,其中一个听起来比另一个要更清晰、更响亮,持续时间也更长一些[2]。汉语中[ai][ei][ao]和[ou],着重发第一个音,后面的音则含糊不清。而在英语中,双元音则是以一种动态的,流畅自然的方式发音,每个音的舌位和唇形都有规定。因此英语双元音在发音时,滑动时间充足且过程完整。但受郑州方言的影响,例如[ei][ai][au][ou]等双元音在发音过程中,会出现部分吞音现象。如:[ai]部分吞音往往读成方言中的[e]音;[ao][ou]部分吞音往往读成方言中的[a]音,因此,time发成[tem],buy[bai]发成[be]音。
3.2辅音误读现象
以英语辅音舌齿音为例,/θ/ 是th字母组合的专属发音,属于英语中特有的发音,它的发音方式比较特殊很难掌握其正确读法,又因郑州方言中没有对应的发音,郑州方言区的学习者在发/θ/这个音时,往往会寻求类似的母语发音,发成方言中的/s/。一般情况如下:/θ/误读成/s/,例如through [θru:]读成[sru:],threat[θret]读成[sret],thank[θank]读成[sank];。
在郑州方言区英语学习者的口语表达中还有一种典型的错误就是,把唇齿音/v/误读成双唇音/w/。/v/的发音规则是用上牙齿轻咬住下嘴唇,轻轻送气;/w/的发音规则是,嘴巴隆起成圆形,与汉语中“喔”字发音类似。在郑州方言区,学习者在碰到带v的单词时,由于受到母语负迁移的影响往往忽略了发音时上牙齿轻咬下唇的细节,很自然的读成/w/,例如 very['veri]误读成/weri/,love[lΛv]误读成“[lΛw]”。
3.3长短音区分不明显现象
英语的单元音划分的比较细,元音的长短和发音器官的松紧程度等都是其区别特征。同其他方言区的方言一样,郑州方言中元音的发音不具备这两个区别性特征。因此初学者在刚接触英语元音的发音规则时,会有意区分长短元音,但在口语语流中,受方言的影响,很难将长元音准确发音,一般会造成长音不够长,短音不够短,长短元音的区别不够明显。例如/u:/和/u/,在发长元音/u:/时舌身后缩,舌后部尽量向软腭抬起。这是后元音中舌位最高的一个。双唇用力向前突出,有点像拉长了音说“乌”,但要注意,“乌”的口形较扁。但受方言区母语的影响,学习者发音时间不够长,甚至和短元音一样,将moon[mu:n]读作[mun],room[ru:m]读作[rum]。但在发短元音/u/音时,又不够急促自然。
3.4语调负迁移现象
尽管英语学习者能发出正确的英语语音,但是很难用地道的语调读出英语句子。英语属于语调语言,汉语属于声调语言。声调是指音调的高低升降等变化,语调主要是用音高的起伏来表达不同的语义功能[3]。受郑州方言的影响,英语语调是学习者在英语语音学习过程中面临的最大困难。Terence Odlin 认为外语语音的“本族语味”最明显地表现在本族语节奏和语调的迁移上。汉语(包括郑州方言)是声调语言,通常一个语音有四个声调,各表达不同的意思,如汉语中“ma”这个音就有“妈、麻、马、骂”四个声调。而英语单词不同的声调并不会造成意义的差别,如pen/pen/无论读成升调还是降调都是“笔”的意思。但在句子中,说话者一般会赋予英语单词一定的语调来表达自己的情感和态度等。例如:This is your↗pen.句末单词的声调表示疑问的口吻,而This isyour↘pen. 则表示肯定的语气。汉语虽然也会有类似的表达,但汉字受到本身固有声调和所需语调的共同影响,其实际语调多用平调或降调,听起来较为平缓。郑州方言本身语气较重,人们在日常交流中多用降调。而英语是语调语言,强调句子中语调的升降,且升降幅度较大。受汉语声调、语调的影响,因此许多学习者在讲英语时,往往语调平缓、单一,升降起伏较小,没有什么语感。
四.对英语语音学习的启示
4.1营造良好的英语学习环境(从教师和学生层面)
营造良好的英语学习环境对学习者来说是至关重要的。从教师教学层面上,首先教师自身应该具有能讲一口纯正地道的英语的能力,为学生树立一个良好的学习和模仿的榜样,在课堂上英语视频和多媒体设备的应用也会对学生的口语的提高很有帮助;其次,应该弱化应试教育的压力,引导学生在学习英语时不要只遵循课上听老师讲课,课后做练习题的方式来学习,鼓励学生加入英语角、英语俱乐部,尽可能多的让学生置身于英语环境下;最后,教师在平时的教学活动中应该有意识的为学生灌输英语文化所蕴含的思维模式、生活习惯和价值观等,只有对西方文化有一定的了解才能确保学到更加地道的英语。
从学习者的层面来说,首先,学习者应该加强对英语语音的自主学习,多听BBC、VOA等播报的内容,多看英剧和美剧,这些都是很好的英语语音原生材料;其次,学习者应该增加英语语音的输入,积极主动的加入英语学习组织,积极用英语与外国人或者同学对话交流,多模仿外国人在说本族语时的重音和语调,以及正口型和发音方式。
4.2鼓励学习者大胆说英语
很多学习者由于词汇量少、阅读能力差、语音语调不标准、口语表达能力差等原因存在一种自卑心理,害怕说英语会受到同学的嘲笑,越来越不敢开口说英语。因此老师在课堂上应该多鼓励学生,鼓励学生多说、多练、多问,在学生语音出现错误的时候应该耐心的指出并帮助其改正,并且在学生大胆说英语之后,老师也应该给予学生表扬和肯定,帮助学生建立起学好英语的自信心。学习者自身也应该努力克服害羞和害怕出错的心理,多尝试和自我鼓励。勇敢是练好英语口语的一个至关重要的品质,在老师、他人和自我鼓励下,学习者积极树立自信心,才能更好的提升自身英语口语能力。
五.结论
综上,在外语学习过程中,郑州方言区下的英语学习者应该在英语元辅音发音、长短音区分和语调变化起伏方面有的放矢的进行强化训练,在充分利用各种学习资源和社会资源的情况下,多练习、多模仿以及在老师同学的帮助和自身的努力下克服郑州方言对英语的负迁移影响,提升自身的英语口语能力。
参考文献
[1]蒋祖康.第二语言习得研究[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
[2]张金生.英汉元音对比与英语语音教学[J].解放军外国语学院学报,2002(01):56-59.
[3]李红枫.论汉语发音对英语语音语调的影响及英语口语教学[J].科技息,2009(09):203-204.
[4]翟红华,赵吉玲.汉语方言对英语语音习得影响研究述评[J].外语界,2015(01):88-95.
作者李玲玲
《郑州方言对英语学习者语音的影响》
- 职称论文刊发主体资格的
- 政法论文浅析工会法主体
- 化学在初中教学中的情感
- 中学教育论文思想政治方
- 法治论文投稿法治型市场
- 杂志社论文发表浅析推动
- 新疆教育报投稿浅析学生
- 分男女招生录取的合宪性
最新优质论文
- 教师类职称论文一般多少
- 职称评定需要发表什么样
- 如何提供职称论文的知网
- 医学领域cscd期刊怎么查找
- 浙江师范大学学报编辑部
- 论文发表三步曲
- 新闻专业有哪些职称
- 职称晋级论文检索才认可
论文发表问题热点
- 工程管理专业论文摘要准
- 博士生毕业论文答辩技巧
- 发表职称论文如何鉴别期
- 电力系统职称核心期刊怎
- 毕业及职称论文发表需要
- 《教育探索》核心级教育
- 简述机械工程师基础考试
- 硕士从助工晋升中级职称